パリ症候群にならないためにはーパリ最古のケーキ屋さんー

| コメント(3)

$今日もパリで困ってます!

段ボールから冬服を発掘
長袖の服が着れて幸せ! 私、幸せの沸点今下がってます!

写真はパリ最古のケーキ屋さんという「ストレー」
店の前に歴史的建造物、という碑が立ってます
バレリーナのKちゃんと通りがかって
私「ここってエクレアがおいしいんだよね」
Kちゃん「違うよ シブーストだよ」
私「違うって エクレアだよー!」
Kちゃん「シブーストだって!」
お互い明確な根拠を示せずドロー
結局買ったのは

$今日もパリで困ってます!

シブースト
負けました
リンゴのケーキです
日本のケーキと違ってドシっとしており
回し食いしたけど食べきれず
大体ケーキ屋さんなのに惣菜売ってるってどんだけ手広いのー
なんでパリのケーキ屋さんて惣菜売ってるんですか?
って人頼みです
ネットのサイトで調べたら
この店おいしいのは「ババオラム」だそうです
お酒にスポンジが浸してあるやつ
二人とも間違えました・・・

$今日もパリで困ってます!

昨日、パリ症候群についてネットで記事が出てましたが
長期短期にかかわらず
パリに滞在した日本人が想像と異なるパリにショックを受けて、
うつに近い症状となるというあれです
それについて記事が
「パリの人たちは親切な人が少ないので」
とか書いてある!なんて大雑把な!
電車でお年寄りに席譲る率100パーセントのパリ市民に喧嘩を売っていますよ!

もうパリに犬のウンコが我が物顔で転がりまくってることは有名だし
トイレが少ないせいか、
いろんなところがいろんな匂いがすることも想像に難しくないし
大きな問題はフランス人なのかなーと
たったい一年の滞在であいちゃん考えてみました

①フランス人の愛想の悪さにやられる

私はスーパーのレジの人に突然喧嘩を吹っ掛けられて言い返せなくて
1日くらい落ち込みました
今思うとあれがパリ症候群なのか・・・?
フランス人の友達に相談したところ
「レジの人は女だったか」
「女だった」
「だからだよー フランス人の女は最近日本人の若い女がフランス男を取っていくから
 嫉妬してるんだよ」
そうか!嫉妬してるのか!かわいそうなやつめ!
といまいち納得はしてないけどそう思って気休め

「フランスの人は動物に近いと思え」と長くフランスに住む友人が言ってましたが
もうすく休みが近くて嬉しいから鼻歌謳いながら仕事する!
笑いたくないから笑わない!
トイレ我慢しない!
みたいな?
可愛い奴、と思えば思えそうです

私がしていたのは
すごく嫌な感じなフランス人にであった時、とても不愉快だったとき
少数民族の強み
『はい、このおばさん不機嫌ですよー!』
日本語で口に出して不機嫌認定
どうせ向こうには伝わらないので
眼前で悪態つきます
顔に出るとバレて揉めてもいやなので笑顔で
『はい、クソババー?』『うんこちゃん?』
とか言っておく
意外とスッキリし、面白くなってきて
どうでも良くなりますよ!

②言葉が上手く話せなくて滅入ってくる

言葉の壁についての私の結論は
『明るくわからない宣言する』でした

フランスに着いて一か月くらい
言葉に自信なくてへらへらしているのが嫌で
フランス人に会いたくないなーと思ってました

ある日、友達同士の飲み会で
全然フランス語がしゃべれない江戸っ子日本人のD君がフランス人に向かって
「はあ?お前、全然何言ってんだかわかんねえよ!日本語で言えよ!」
フランスでフランス語しゃべってるフランス人に堂々と日本語要求
フランス人も「え??」
勢いに押されて一生懸命どう伝えようか考えだし
結果二人はとても仲良さそうでした たぶん会話はできてないけど
そうか、わかんなくて当然だし
向こうだってちょっとは理解させようとしろよ、と強気に出て
日本語でもしゃべっておけばニュアンスわかってくれるらしい
と気持ちが楽になりました

その頃できた友達がこないだ日本にきていたニコラ
彼とはじめてあった時はフランス語が0
でもD君を思い出し
『何言ってんの?』とわかってないぞ顔で日本語で言い続けたところ
表情や言葉の雰囲気で友情が芽生えたというわけです
もちろんこれは誰でもに通用する訳ではなく、
優しげで日本に好感を持つ人だから、というのはあるでしょうが
パリには意外と結構そういう人はいるので
怖がらなくてもいいかな、と思います
実際、ヒトシ(日本大好きフランス人)とは
未だに言葉のコミュニケーションはほぼ出来てませんが仲良しです

ま、喋れないよりは喋れる方が楽しい訳で
日本語を片言で話す外国人が愛おしいように
フランス語をたどたどしく話す日本人は赤ん坊みたいでかわいい~
と優しくされますので
何個かフレーズを喋れるほうが得しそうです

『いつもそんな風にしゃべってるの?プッ!』と
お店のおばさんに吹き出されたりもありますが
堂々と『ウィー!』
電車の中で『発音間違ってるよ』と知らないカップルに指摘されたこともありましたが
とりあえず「メルシー!」
君んとこの言葉、難しすぎるよ!
と返すと嬉しそうでした
君らが日本語が話せないのと同じく、私はフランス語しゃべれないんだ、わかったか!
と朗らかに構えて一年過ごすことが出来ました

こんな簡単なことで
パリ症候群を解決できるとは思えませんが
周りの友人たちの中にも深刻に数ヶ月引きこもったという人が数人いて
今は元気にパリが大好きです
ということで
ここまで書いておいて
時間が解決するよ~ということもありますね!

って初めて実用的なことを書いてしまった☆
写真はパリの雑貨屋に売られまくっているデンマークの雑貨ブランド
riceのコップと
パッサージュのミニチュアおもちゃ屋さんで買った動物たち~

フランスランキングにいていいのか、悩んでるけど
応援クリックお願いします!↓↓

☆ブログをもう一つ書いてます
2足のわらじ、と言いたいところですが
わらじ一足も買えない!
アクセサリー、雑貨に興味のある人もない人も
宜しくお願いします!

GRIS DAIKANYAMA(姉の店)

コメント(3)

TITLE: 1. Kちゃんって日本に来ないの?
SECRET: 0
PASS:
今日のブログは本当にタメになったわぁ~!

ボクがフィンランドに行った時に試してみるぜw
日本語を押し通す強情さを持って旅行するわよ

ボクはいつ海外旅行に行けるのだろうか・・・・

TITLE: 2. 長袖
SECRET: 0
PASS:
着たら脳まで温まってか
良い事書いてますね

工作程度なら何とかやりますけど
お店の看板を綺麗に直すほどでは・・・

TITLE: 3. フランス語
SECRET: 0
PASS:
フランス男が日本に興味があるのは日本女性目当てか。

コメントする

吉野亜衣子

吉野亜衣子

リアルなフランス情報フリーペーパー「ノアゼットプレス」編集長・発行人。ラジオ局文化放送で記者、ディレクターを経て2011年夏、退社。突然うっかりフランス・パリで過ごすことに...

続きを見る

アパルトマン検索

ノアゼットプレスはこちら

月別 アーカイブ

2023年5月

  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      

ノアゼットのネットショップ